愛に恋

    読んだり・見たり・聴いたり!

「ムーンライト・セレナーデ」 君も雛罌粟われも雛罌粟

渡辺淳一の伝記小説に『君も雛罌粟われも雛罌粟』という、与謝野晶子と鉄幹夫妻を書いた作品がある。雛罌粟(コクリコ)とは雛罌粟のことである。晶子は明治45年5月5日、新橋駅から夫、寛の待つフランスへ旅立った。シベリア鉄道を経由して、19日にパリに到着する。半年ぶりに夫と再会した喜びを、その燃えるような赤色に託して「ああ皐月仏蘭西の野は火の色す君も雛罌粟われも雛罌粟」と詠んだ、実に素晴らしい歌だ。出産を11回経験し、『新訳源氏物語』を著し、万を超える歌を詠んだ。現代では子供ひとり育てるのも大変だと言われているが、この超人的スーパー・ウーマンをどう理解したらいいのか。ちょっと今の世では考えられない女性だ。「ムーンライト・セレナーデ」のお時間です。このところ頻繁に軽いぎっくり腰が起きる。今朝も起きたらもう腰痛だった。今も痛いが何ともしようがない。確か晶子は書きかけの『新訳源氏物語』が火事で焼失したことがあり、その落ち込みようは大変なものだった。今と違い手書きに時代だから尚更だ。癌に比べ腰痛ごときでくよくよするなってか。そうですね晶子女史、がんばります、おやすみなさい。